Istoria de la Lengua Francaisa

Previzualizare referat:

Extras din referat:

Explica el fenómeno de los dos imperios (oriental y occidental) en la época del Imperio romano y explica también, usando ejemplos, algunas de las diferencias entre el latín que se hablaba en cada uno de esos imperios.

Roma, en su expansión como imperio, consigue anexionarse territorios del norte de Africa en la primera guerra púnica. Una vez que Roma consigue estos territorios continúan su expansión hacia el sur de la Península Ibérica. Una vez en la Península, Aníbal intenta llegar a Roma expandiendo su territorio, pero es frenado por las tropas romanas en Ampurias. Esta sería la segunda guerra púnica y el inicio de la romanización de la Península. A partir de esta entrada en el año 218 a.C. el Levante (la zona ibérica) y el Sur (la zona tartesia) serán rápidamente sometidas al poderío romano. Aquí comienza la romanización; proceso histórico mediante el cual los pueblos prerromanos se irán incorporando a la cultura romana. Todas las zonas conquistadas por Roma adoptan su lengua, el latín, como lengua de cultura y comunicación y de ella saldrán en el futuro las distintas lenguas románicas. La romanización lingüística y cultural se hace de forma militar, pero también atrayendo a las clases más altas a través de una seducción pacífica. La cultura romana era superior en muchos aspectos que la hacían atrayente. Todo esto hace que el latín de Hispania sea diferente por las características de sus pueblos, pero, de otro modo, una vez que el Imperio sufre nuevas influencias desde el centro, Hispania, como provincia de la periferia, mantendría un latín más puro por su carácter de lengua aprendida en la escuela.

Una de las caracteristicas principales de la lengua español primitivo es que carece de fijeza. El castellano es una de las varias lenguas romances, románicas o neolatinas, surgidas del latín: en su origen no debió ser sino una más de las variantes dialectales que esa lengua importada adquirió en ciertas zonas y entre ciertos hablantes de la Península Ibérica y que, al ir desarrollando y consolidando sus rasgos propios, acabó siendo una entidad lingüística suficientemente diferenciada.

La conciencia de esta génesis es ya antigua en España: empieza a formularse a finales de la Edad Media, considerandose que el castellano no es sino latín degenerado por el contacto con gentes bárbaras (godos, árabes, etc.). La incorporación de la Península ibérica al mundo político dominado por Roma es un proceso relativamente bien conocido tanto en el aspecto militar de la conquista como en el de la “aculturación” de los pueblos peninsulares según los moldes romanos. La segunda guerra púnica decidió los destinos de Hispania, dudosa hasta entonces entre las encontradas influencias oriental, helénica, celtica y oriental. En el año 218 empieza la incorporación definitiva de Hispania al mundo grecolatino. La romanización lingüística y cultural fue paralela a este proceso, y tuvo en cuenta la naturaleza de los pueblos que se iban incorporando a Roma.

La primitiva Roma quadrata se había engrandecido gracias a virtudes supremas. La cultura romana traía el concepto de la ley y de la ciudananía. El sentido práctico de los romanos los hizo maestros en la administración, el derecho y las obras públicas. Y si, por naturaleza, el romano acertó a apropiarse la cutura helénica. De este modo, la escuela romana llevaba a las provincias, a la vez que el nervio latino, el pensamiento y las letras griegas. Con la civilización romana se impuso la lengua latina, importada por legionarios, colonos y administrativos. Para su difusión no hicieron halta coacciones: carácter de idioma oficial, acción de la escuela y del servicio militar, superioridad cultural y convivensia de emplear un instrumento común a todo el Imperio. La desapareción de las lenguas primitivas peninsulares no fue repentina; hubo un periodo de bilingüismo más o menos largo. Los hispanos empezarían a servirse del latín en sus relaciones con los romanos, y poco a poco las hablas indígenas se irían refugiando en la conversación faniliar, y al fin llegó la latinización completa. La latinización de Hispania fue, en líneas generales, completa: ello no sólo se muestra en la floración de autores latinos (Séneca, Marcial, Columela, Lucano, etc.) y en la existencia de grandes focos de latinidad (Hispalis, Corduba, Emerita, Tarraco, etc.), sino muy especialmente en que era el latín la única lengua empleada hasta en los escritos más humildes. Es de ese latín hablado por todos

“popular” o “vulgar” (frente a la modalidad literaria más fijada), de donde surgieron las lenguas romances y, entre ellas, el castellano. El latín vulgar es el nombre que se le da a la variante lingüística popular y no literaria.

Descarcă referat

Pentru a descărca acest document,
trebuie să te autentifici in contul tău.

Structură de fișiere:
  • Istoria de la Lengua Francaisa.pdf
Alte informații:
Tipuri fișiere:
pdf
Nota:
8/10 (1 voturi)
Nr fișiere:
1 fisier
Pagini (total):
6 pagini
Imagini extrase:
6 imagini
Nr cuvinte:
1 845 cuvinte
Nr caractere:
8 836 caractere
Marime:
75.81KB (arhivat)
Publicat de:
NNT 1 P.
Nivel studiu:
Facultate
Tip document:
Referat
Domeniu:
Spaniolă
Predat:
la facultate
Materie:
Spaniolă
Sus!