Inovații lexicale - Fișe de cuvinte

Previzualizare referat:

Extras din referat:

Sursa:Academia Catavencu,nr.50,17-23 dec.2008,pag 5

Context:"Lupta contra Asociatiei Intelectualilor Basescieni"

Etimologie:termenul provine de la substantivul propriu,nume de persoana : "Basescu"

Grafie:termenul urmareste intocmai scrierea cuvantului de baza "Basescu", caruia I se ataseaza un sufix adjectival neologic "-ian" shi desinenta"I" de plural

Pronuntie:termenul se pronunta intocmai ca si numele propriu,fara sa fi suferit vreo modificare

Ortoepie:se pastreaza pronuntia cuvantului de baza :"Basescu"

Morfologie:termenul reprezinta un adjectiv,ce se acorda in gen,numar si caz cu substantivul "intelectualilor" pe care il preceda:genul masculin,numarul plural,cazul genitive

Stilistica:pentru a da o nota umoristica si totodata ironica,se foloseste convertirea substantivului "Basescu" cu aluzie la Traian Basescu,presedintele Romaniei,imitand grafia acestui nume."Intelectualii Basescieni"sunt intelectualii care sustin politica lui Basescu,preluand calitati si defecte de la acesta.

Inregistrare in dictionarele limbii:termenul nu apare in niciun dictionar

Dens

Sursa:Academia Catavencu,nr.49, 10-16 dec.2008,pag.14

Context:"toata lumea canta muzica "dens"

Etimologie:termenul provine de la cuvantul englezesc "dance"

Sens:stil musical foarte accesibil publicului; muzica de dansat

Grafia:cuvantul nu pastreaza grafia limbii de provenienta,fiind preluat la nivel fonetic-grafie fonetica

Ortoepie: se pastreaza pronuntia din limba engleza

Morfologie:termenul reprezinta un adjectiv invariabil

Stilistica:termenul reprezinta o creatie stilistica ocazionala,efemera,avand avantajul expresivitatii.Este foloit cu sensul de "dens","des",grafia termenului dand sensul peiorativ:muzica dance era foarte raspandita si cantata de toti,indifferent daca aveau sau nu talent.

Inregistrare in dictionarele limbii:termenul nu apare in niciun dictionar

Esanjism

Sursa:Academia Catavencu,nr.47,26 nov.-2 dec. 2008,pag.32

Context:"La randul ei,excitata de esanjismul general,solutia imorala abia asteapta sa-I vare limba in ureche unui dusman declarat."

Etimologie:termenul provine de la cuvantul frantuzesc "echange"

Sens:schimbare

Grafie:termenul nu pastreaza grafia limbii de origine (echange),fiind preluat la nivel fonetic (cum se pronunta asa se scrie)

Ortoepie:se pastreaza pronuntia din limba franceza

Morfologie:termenul reprezinta un substantive de genul neutru,care poate fi articulate atat hotarat cat si nehotarat ("esanjismul","un esanjism"). Cuvantul se declina casual conform genului neutru,pluralul formandu-se cu desinenta "-uri".

Stilistica:termenul este o creatie stilistica ocazionala,efemera,avand avantajul expresivitatii.Este folosit cu sensul de schimbare,grafia acestuia dand sens peiorativ.

Incadrare in dictionarele limbii:termenul nu apare in niciun dictionary

Outfit

Sursa: revista InStyle, octombrie 2008, pag.43

Context:"Nuantele vii vor echilibra outfitul in culori neuter, iar materialele vaporoase vor da o nota de eleganta pieselor clasice."

Etimologie: cuvantul reprezinta un imprumut recent din limba engleza-outfit

Sens: imbracaminte

Grafie: se pastreaza scrierea din limba de provenienta -grafie etimologica-,desinentele si articolele fiind specifice limbii romane

Pronuntie:['autfit]

Ortoepie: se pastreaza pronuntia din limba engleza

Morfologie: termenul reprezinta un substantiv de genul neutru, care poate fi articulat atat cu articol hotarat cat si nehotarat ( "outfitul","un outfit"), iar pluralul se formeaza cu desinenta "-uri." Cuvantul se declina casual conform

Download gratuit

Documentul este oferit gratuit,
trebuie doar să te autentifici in contul tău.

Structură de fișiere:
  • inovatii lexicale - Fise de cuvinte.doc
Alte informații:
Tipuri fișiere:
doc
Diacritice:
Nu
Nota:
8/10 (1 voturi)
Nr fișiere:
1 fisier
Pagini (total):
7 pagini
Imagini extrase:
7 imagini
Nr cuvinte:
1 281 cuvinte
Nr caractere:
8 394 caractere
Marime:
11.53KB (arhivat)
Publicat de:
Anonymous A.
Nivel studiu:
Facultate
Tip document:
Referat
Domeniu:
Comunicare
Tag-uri:
formare, cuvinte, radacine, provenienta
Predat:
la facultate
Materie:
Comunicare
Sus!